Salt by Adriana Riva – Translated from Spanish by Denise Kripper

Ever since a childhood accident, Ema has doubted her bond with her mother, equally troubled and fascinated by her. Years later, now with questions about her own motherhood, she joins a family road trip to her mother’s hometown to quench her need for answers. With deceptively simple language, precise brevity, and vivid imagery, Salt explores daughterhood and unearths a family’s intricate past and secretive present. An intimate, brilliant debut novel by Argentine author Adriana Riva.

“Swiftly moving and completely captivating, beautifully translated by Denise Kripper, Salt traces its narrator’s life from a harrowing accident through a long spiral of unknowing to a gorgeously rendered reckoning and rebirth. Fascinating and wonderful.” Jennifer Croft, author of The Extinction of Irena Rey

Girlhood by Melissa Febos – Translated into Spanish by Denise Kripper

¿Será Nena un gran secreto compartido entre amigas que por fin sale a la luz? ¿El resumen de miles de conversaciones a lo largo del tiempo en las que se habla del dolor, del sufrimiento y del deseo? 

Desde pequeña, Melissa Febos fue consciente de su lugar en el mundo, de su transformación corporal, de su relación con los hombres, de la posición en la que la ubican solo por ser como es: llamativa, de manos grandes y moretones en las piernas. En este libro la autora no solo narra sus años como trabajadora sexual, sino que también cuenta una historia que le resuena a cualquier mujer: el avance sobre los límites del propio cuerpo, ser acosada, la búsqueda de consuelo en lugares equivocados, tener pánico y tratar de exorcizarlo. 

Entre el ensayo y la memoria feminista, el libro de Melissa Febos, crudo y por momentos incómodo, es una exploración muy poderosa sobre las fuerzas que buscan confinar a las mujeres. Un texto fundamental para la educación sentimental de lxs sujetxs contemporánexs.

The Skin You Leave In by Michael Tyler and illustrated by David Lee Csicsko – Translated into Spanish by Denise Kripper

Lo que empezó como una forma amena para el autor Michael Tyler de explicarle a su pequeño hijo que el color de la piel no define el valor de una persona se ha convertido ahora en una herramienta lírica para que padres y educadores compartan con sus niños. El libro con rima ilustrado La piel en la que vives los ayudará a tratar temas difíciles, como la amistad, la aceptación, la autoestima y la diversidad, de una manera divertida y accesible. Tyler fomenta que los niños exploren con su propia identidad y ofrece el mensaje de que todos somos diferentes y especiales, y a la vez también iguales. La piel en la que vives es una forma maravillosa de compartir la belleza de la diversidad y enseñar el valor en aceptar a quienes son diferentes

Other Selected Literary Translations include:

#Moving, by María José Navia.

“Madison County, the Bridges of” by Clara Obligado.

“Pink Peppercorn” by Adriana Riva

“La tarea de este traductor” by Todd Hasak-Lowy